В тексты Лингвокультурного корпуса реализована культурно-семантическая разметка, появился сервис встраивания видео.
Создан лингвокультурный корпус, реализован онлайн-сервис.
Создан и ведется подкорпус пословиц и поговорок.
Создан и внесен в базу Национального корпуса сайт ономастического корпуса.
Создан и внедрен в состав Национального корпуса казахского языка сайт разговорного корпуса. Просодические теги присваивались устным текстам.
В корпус введены исторические субкорпусные тексты.
Создан параллельный подкорпус, в него введены тексты художественного стиля.
Создан диалектический субкорпус.
Дизайн сайта Национального корпуса казахского языка переведен на более удобный интерфейс.
Создан регистровый список слов корпусных текстов и включен поиск по регистровым словам.
Включен поиск по формам изменения казахского языка.
Рутинные работы, проделанные по расширению корпуса, обозначались в меню как «новости».
В руководство пользователя добавлена дополнительная информация, касающаяся программных способов копирования текста для поиска нужного слова.
Добавлена страница Глоссария, описывающая термины Корпусной лингвистики.
Предусмотрена возможность экспорта статистики найденных данных по искомому слову.
Достигнута возможность компьютерной программы находить примеры не только по корням, но и по их измененным формам, а также добавлена ячейка поиска по форме слова.
Доработана система поиска на основе метаразметки в каждом подкорпусе.
Собранные в корпусной базе тексты пяти стилей казахского языка были классифицированы по отдельным субкорпусам и реализована возможность поиска в каждом подкорпусе.
Включены русский и английский интерфейсы.
Дизайн и интерфейс корпусного сайта обновлены под руководством директора Института языкознания А.М. Фазылжанова и был предложен широкой публике под доменным именем www.qazcorpus.kz.